“我与《奥古斯都》”
原标题:“我与《奥古斯都》”
《奥古斯都》

奥古斯都
(世界名人传记丛书)
[英] 特威兹穆尔 著
王以铸 译
商务印书馆2020年6月出版

本文作者王以铸先生
由于各种各样的原因,我国的世界史文献一直有不少较大的空白点需要进行大量的编写和翻译工作来填补。新中国成立以来在这方面我们有了可观的成就,但又远不足以应付实际的需要。比如说,像奥古斯都这样的相当于我们的秦皇、汉武的大人物,我们早就应当有他的一部传记或者评传了。我自己就曾想尝试一下这个工作。
先说编写吧,在过去长时期动荡不安的环境里,首先是没有足够的时间,其次是材料也不足。这不仅仅是说我个人得不到我所需要的一切材料,而是在客观上,传世的材料远不足以使我们写出一部详尽的、有血有肉的奥古斯都传。这困难已由本书的作者在序言中指出了。半个多世纪以后的今天看起来,枝节的部分虽可能略有充实,但总的情况并无重大改善。比如,奥古斯都对安托尼乌斯取得决定性胜利的阿克提乌姆一战的详细经过,就谁也说不清楚。恺撒、西塞罗、庞培、安托尼乌斯等人的比较详尽的传记相继问世,而且有的不止一种,唯独奥古斯都传却很少,看来文献不足恐怕是一个原因。任何想写一部奥古斯都传的人所能依据的原始材料就是众所周知的这么一点点,而且在这一点点当中又有相当的部分是既含混又不十分可靠的。人们虽然可以(我也可以)用这点材料铺陈成相当热闹的一部历史小说,但是我并不想写小说。

奥古斯都像
后来我又想从其他角度,从同时代其他文献,比如说从维吉尔和贺拉斯等人的作品中探索有关奥古斯都的一些新的消息。我首先在《埃涅阿斯》这部史诗上试了一下,有些问题虽然逐步深入,有了若干副产品,但是要把它同奥古斯都本人直接联系起来,依然是困难重重。
继而我又想先选一部外国著作翻译过来,这期间曾考虑过十几种,有的写的还可以,能成一家之言,但那些都是研究奥古斯都的学术专著,不是他的传记。而且这些作品不是太专门,就是太枝蔓、琐碎,不是专门研究罗马史的谁也不会有兴趣看那些东西,而专门研究者自然又有能力去看原书而无须介绍了。比如,苏联玛什金的《奥古斯都的元首制》一书,是材料比较丰富的一部专著,但是它的缺点是平行罗列了许多事实和史料,要讲的问题反而不突出,使读者把握不住它立论的线索。我虽一直留心此事,但是到20世纪70年代这部《奥古斯都》才在我的狭隘视野中偶然出现。我得到本书的德译本后,用了整整两天的时间贪婪地读完了它。我并不想把这部作品说得多么理想,或者多么有文采,但作者毕竟把有限的材料组成了一部可读的传记。如果说作者终于完成了他多年的心愿,那他实际上也给读者做了一件大好事。传记的篇幅适中,叙述得严谨而清楚,可以说,关于奥古斯都的主要的事情他都谈到了,这就是他的很大的功劳了。他提供了可靠的知识。至于论点,作者一开头就申明:“我的关于奥古斯都的著作是个人的,是受我个人的信念和感受影响的。”其实哪一部书不是提出作者个人的论点?并且,既是个人的论点,那就只是供读者参考的,没有一个作者(除非他是传教士)会执拗到非要读者相信自己不可。独立思考的读者自可做出自己的判断。比如:作者在个别地方把宗教当成了历史,但我想只要不妨碍主题的介绍,即使让他讲几句在我们看来是不够唯物不够科学的话也是无碍大局的。至于为什么要从德译本重译,理由很简单,我找不到原书。英文原书的书名就是《奥古斯都》(Augustus),德译本的副题“世界的主人”(Augustus: Der Herrder Welt)不清楚是否也是原书的。德译者是卢特·魏兰特博士。大概是原文风格如此的缘故,德译本的文字比较简洁,没有德语类似作品中常见的那种冗长累赘的句子。这一点对于像我这样曾经啃过蒙森的《罗马史》的人来说,感受就特别深刻。我不能担保德译本每一句话都是译得十全十美的。有些明显的翻译和排印方面的错误,则根据上下文改正,不另行注明。
原文显然是给一般读者写的,所以既无注释,引文一般也未注明出处。本书虽写得清楚明白,但对于我国一般读者来说,有许多东西还是生疏的,所以我给全书做了注释,个别地方也发表了几句议论。注释是为了说明事实,议论则纯属个人的,仅供读者参考,没有半点加以引导的意思,说错了,译者个人负责。
另外,关于奥古斯都的名字,也有必要在此说明一下。奥古斯都的本名叫盖乌斯·屋大维,当他作为恺撒继子的身份被确认以后,他便继承了恺撒的名字,而叫做盖乌斯·优利乌斯·恺撒·屋大维亚努斯。公元前27年元老院把奥古斯都的称号授予屋大维亚努斯之后,当时以及后世便都称他为“奥古斯都”而不叫他的名字了。同一个人的三个名字代表他的三个时期、三种不同的身份,这是要请读者注意的。
1986年9月于北京
【选自《奥古斯都》“译者的说明”】
责任编辑:
相关知识
“我与《奥古斯都》”
原创 古罗马眼里的中国,早在2000年前,曾经“朝拜”强大的罗马
我与绘画 | 章念驰
韵味长沙(我与一座城)
“陛下,我与伯爷约定” 此生只能娶我一人……
李公明︱一周书记:“人民在厨房里……大笑不已”
浦东在我心中(我与一座城)
我与机关工作的“三世情缘”
我的扶贫故事 | 章峰:我与石阡的“不解之缘 ”
吕俊杰:再读《我与地坛》|名家阅读
网址: “我与《奥古斯都》” http://www.shhpp.com/newsview43500.html
推荐社会
- 1王灿前夫 王灿的第一任老公 8297
- 2包养百位嫩妹一夜9女,台湾富 6776
- 3猎艳?猎物!男子出国猎艳被间 4565
- 4这个打架子鼓的王安宇也太帅了 4405
- 5神仙选手!16岁全红婵已跳出 4028
- 6圆桌|从人和故事出发,谈谈推 3870
- 7读刘慈欣的《三体》:技术统治 3804
- 8真希望他们只是万千寻常人家中 3613
- 9导播:人都到齐了,来个大杂烩 3435
- 10孟子义李昀锐《奔跑吧》路透曝 3174
