7个简短的英文句子,你永远翻译不对!
原标题:7个简短的英文句子,你永远翻译不对!
1. She fully enjoyed cakes and ale.
误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。
原意:她尽享了人生乐趣。
这里 cakes and ale 意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。
2. My dad told me not to call him names.
误译:我爸爸让我不要叫他名字。
原意:我爸爸叫我不要骂他。
call one names 是辱骂别人的意思,注意此处一定要用宾格 one, 而不能用所有格 one's。
3. He went cap in hand to the teacher.
误译:他拿着帽子去找老师。
原意:他毕恭毕敬地去找老师。
cap in hand 是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦!
4. Care killed a cat.
误译:注意杀猫。
原意:忧虑伤身。
忧虑对于有九条命的猫来说不利。
5. Jessica carried coals to Newcastle.
误译:Jessica把煤运到 Newcastle 去了。
原意:Jessica多此一举。
因为 Newcastle 是英国的产煤中心和输出港口,因此把煤运去 Newcastle 便是徒劳无功的意思,翻译是要和文化紧密结合的!
6. Catch me doing it!
误译:抓住我做那件事!
原意:我决不干那样的事!
和 I'll never do it again 是同一个意思。
误译:我想给她5000美元用来买鸡饲料。
原意:我觉得5000美元对她来说是小钱儿。
chicken feed 是不屑一提的钱的意思。
文章都看完了,
就点个“在看”嘛
责任编辑:
相关知识
7个简短的英文句子,你永远翻译不对!
有趣味又很简短的个性签名句子 又短又酷的签名句子
大气有格局的句子,简短耐人寻味,新的一年致自己
一个人心情低落无奈的句子,简短戳心,看了想哭
形容旅途开心的句子 出游开心的句子简短
考研英语真题利用宝典:阅读、翻译、作文
史上最优美的13句英文句子,总有一句能触动你!
网红句子简短精辟,个性十足,你喜欢哪句请留言
四月你好的唯美句子,简短脱俗,你会选哪一句发朋友圈?
简短精湛的说说句子,充满阳光和正能量,写得真好!
网址: 7个简短的英文句子,你永远翻译不对! http://www.shhpp.com/newsview109994.html
推荐社会
- 1王灿前夫 王灿的第一任老公 7253
- 2包养百位嫩妹一夜9女,台湾富 6694
- 3猎艳?猎物!男子出国猎艳被间 4537
- 4神仙选手!16岁全红婵已跳出 4012
- 5陪你走出低谷,提升自我——1 3034
- 6澳洲网红邦妮布鲁 畅谈和10 2844
- 7圆桌|从人和故事出发,谈谈推 2598
- 8巨大爆炸火光冲天!俄军袭击乌 2516
- 9任嘉伦欢瑞签了几年 七年之约 2273
- 10有了在乎的人,梵樾再也不是那 2251