首页 社会 翻译家做客杨浦!带你读懂但丁与《神曲》

翻译家做客杨浦!带你读懂但丁与《神曲》

来源:生活好品牌 时间:2025年10月29日 18:15

说起欧洲文学,人们总会提到《神曲》。作为欧洲文学史上的里程碑之作,结构严谨、想象丰富,融古典人文主义与基督教神学于一体,被视作文艺复兴的思想先声。为带领读者深入欧洲文学世界,近日,杨浦区图书馆与上海翻译家协会合作,邀请资深翻译家曹乃云担任“欧洲之窗”品牌活动的主讲嘉宾,为市民读者解析“但丁与他的《神曲》”

许多读者对但丁的了解局限在“中世纪最后一位诗人”这一标签,对其生平与作品了解有限,甚至存在误解。例如,有人误以为但丁发明了意大利语,也有人将其在意大利文化中的地位类比为中国的孔子。

讲座中,曹乃云一一澄清了上述误解。他指出,但丁其实是一位热衷权力的政治人物,因在保皇派与宗教派斗争中失败,被判处终身流放,从此远离官场、四处漂泊。在流放途中,他选择以意大利民族语言而非传统拉丁语创作《神曲》,从而为意大利文学奠定基础。可以说,但丁是现代意大利语的推动者,而非发明者。

谈及如何理解《神曲》,曹乃云建议读者先阅读但丁的第一部小说体诗文——《新生》。书中女主角贝雅特丽齐象征着但丁的精神追求。他不仅在《新生》中写诗怀念这位早逝的爱情女神,更在《神曲》中将她塑造成游历天堂的向导,进一步予以美化和赞颂。

关于作品体裁,曹乃云提出可从戏剧角度重新审视《神曲》。其原题本意为“神的喜剧”。但丁流亡期间常居教堂,而教堂戏剧的舞台通常由低到高设置三个平面,分别代表地狱、人间与天堂,恰好对应《神曲》的三个篇章,若将之作为戏剧故事来读,或许更能引发兴趣。

《神曲》通篇都在回应尘世对幸福生活的追问,探讨幸福的时代含义是但丁创作的初衷与深意所在。可以说《神曲》既有神学的色彩,亦不失文学的本分。

此外,曹乃云还现场解析了《神曲》中涉及的宗教概念、对历史与神话的借用,以及作者对地狱与天堂的文学想象,帮助读者摆脱模糊认知,引导大家以更客观、理性的态度阅读这部西方文学经典。

本次讲座不仅深入解读了意大利文学经典,也引发了中外文化的比较与思考。讲座结束后,热情读者仍踊跃提问,探讨《神曲》中的“三界”与中国文化中对世界理解的异同,现场气氛热烈。

据悉,“欧洲之窗”品牌活动旨在通过系列讲座,帮助读者更全面地理解西方文化,激发对多元概念的思辨,在阅读中遇见世界。

文字 | 汤顺佳

编辑 | 查艺宁

通讯员 | 张燕

*转载请注明来自上海杨浦官方微信

相关知识

翻译家做客杨浦!带你读懂但丁与《神曲》
这是国内首部《神曲》导读读本,带你一站式了解但丁其人其作
商务印书馆推出最新但丁《神曲》中文全译本 更适应中国读者阅读
纪念但丁逝世700周年,全新《神曲》中文全译本正式出版
《神曲》最新中文全译本面世
多情但丁
“科技+艺术”重构但丁奇幻宇宙,2025 广州艺术季闭幕大戏《神曲》8月上演
改编自但丁同名史诗,意大利音乐剧《神曲》亮相上海大剧院
七百年后,我们为什么还在读《神曲》?
《〈神曲〉版本收藏》与名著一起不朽

网址: 翻译家做客杨浦!带你读懂但丁与《神曲》 http://www.shhpp.com/newsview352835.html

所属分类:美好生活

推荐社会