首页 社会 史蒂文斯:我们已来到想象力的尽头

史蒂文斯:我们已来到想象力的尽头

来源:生活好品牌 时间:2021年03月14日 14:14

原标题:史蒂文斯:我们已来到想象力的尽头

今天,“诗的嗓音”栏目将同大家分享美国诗人 华莱士·史蒂文斯的一首深刻隽永的作品: 《对事物的简单认识》,选自 《观察一只黑鹂的十三种方式》,由 罗池翻译, 巴奴日朗诵。

对事物的简单认识

[美]史蒂文斯

罗池 翻译

巴奴日 朗诵

树叶落尽之后,我们复归

对事物的简单认识。就仿佛

我们已来到想象力的尽头,

沉湎于一种惰性的知。

甚至难以挑拣形容词来描述

这空空的冷,这没来由的哀伤。

宏伟建构已变成次要的房子。

缠头者不会走过减低的楼面。

花房从未如此严重地亟待粉刷。

烟囱已年逾五十并倒向一旁。

丰功伟绩都破灭了,人和飞虫的[1]

一场重重复复中的一次重复。

然而,想象力的缺乏却使得

它本身被想象出来。一张大池塘,

对它的简单认识,没有倒影,树叶,

淤泥,水就像脏玻璃,表示某种寂静,

一只老鼠探头张望那样的寂静,

大池塘以及睡莲的残梗,这一切

必须被想象为一种不可避免的知识,

被需要,作为一种必需的需要。

注[1]:参见莎士比亚戏剧《李尔王》:如飞虫之于顽童,我们于众神亦如此,他们杀我们取乐子。(Lr. IV. 1.36—37)

- 作者简介 -

华莱士·史蒂文斯(Wallace Stevens,1879—1955),美国诗人。出生于宾夕法尼亚州,大学就读于哈佛大学和纽约法学院。取得律师资格后,终身就职于康涅狄格州一家保险公司。一九二三年出版第一本诗集《风琴》,在陆续出版了《秩序的观念》《往夏季运送》《秋夜极光》等几部诗集之后,他于一九五四出版了诗歌精选集,并获得普利策诗歌奖。一九五五年八月二日,史蒂文斯去世。

- 译 者简介 -

罗池,1973年生于柳州,现居桂林,学艺二十载,已出版译著有格雷戈里·柯索、彼得·霍恩、W.B.叶芝、华莱士·史蒂文斯、谢默斯·希尼、鲍勃·迪伦等人的作品。

《观察一只黑鹂的十三种方式》

[美]史蒂文斯 著

罗池 译

99读书人·人民文学出版社

缅怀菲利普·雅各泰:在失去之前再互相看一次

荷尔德林:但那永存的,皆由诗人创立

博纳富瓦:《马勒,大地之歌》

夏尔:我的第一个动作就是毁掉日历

莎士比亚:使你垂冷的血液感到重温

塞尔努达逝世纪念:让我留着这声音

谢默斯·希尼:新婚燕尔,错过了音乐会

弗罗斯特:但终有一天,我要偷偷进入它们的巨大

《迦陵谈诗》:未许人笺锦瑟诗

莎士比亚:你是我的,我的光荣也属于你

赫列勃尼科夫:“高耸的书籍要塞”

科索维尔:为什么,揭开你美丽的面纱?

《四季之花》俳句赏:梅雨时节紫薇开

莎士比亚:这诗将长存,并赐给你生命

博纳富瓦:一块石头

责任编辑:

相关知识

史蒂文斯:我们已来到想象力的尽头
阅读的力量|郭姜燕:找回被时光带走的想象力
天才的想象力和绝对的现代性
人生是一场没有尽头的修行
欲望、自由与自律:纵欲源于想象力,而其解决途径,也在想象力
不是路到了尽头,而是你该转弯了
想象力对于油画创作到底有多重要?
真实与虚构的智力交织
在这夜晚的尽头
英王室因疫情面临3500万英镑资金缺口

网址: 史蒂文斯:我们已来到想象力的尽头 http://www.shhpp.com/newsview92462.html

所属分类:美好生活

推荐社会