首页 社会 English Night|When I Was One-and-Twenty

English Night|When I Was One-and-Twenty

来源:生活好品牌 时间:2021年03月05日 23:41

原标题:English Night|When I Was One-and-Twenty

When I Was One-and-Twenty

当我二十一岁的时候

By Alfred Edward Housman

作者 / 阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼

曹明伦 译

When I was one-and-twenty

I heard a wise man say,

Give crowns and pounds and guineas

But not your heart away;

Give pearls away and rubies,

But keep your fancy free.

But I was one-and-twenty,

No use to talk to me.

When I was one-and-twenty

I heard him say again,

The heart out of the bosom

Was never given in vain;

This paid with sighs aplenty,

And sold for endless rue.

And I am two-and-twenty,

And oh, this true, this true.

当我二十一岁的时候,

我听见一位智者叮咛:

“所有的金钱都可以抛弃,

但切莫把真心付予他人;

可以送给人珍珠美玉,

但千万要留住自由之心。”

可那时候我才二十一岁,

他的话我一句也没听进。

当我二十一岁的时候,

我又一次听见智者叮咛:

“切不可把一片真心

从心窝里掏出白白送人;

掏心的代价是无穷的叹息,

掏心的报偿是不尽的悔恨。”

现在我已经二十二岁,

啊,他的话果然句句是真。

字词解析:

guinea /ˈɡɪni/ 英国旧时金币名

bosom /ˈbʊzəm/ 胸怀

作者

Alfred Edward Housman,英国学者、诗人。

朗读者

Angel Xie,国际学校英语教师,硕士毕业于英国伦敦大学学院(UCL)语言学专业。

征集

★《夜读》栏目每周定期推出“闽南夜话”、“心灵夜悟””、“英文朗读”等,用多元化的节目,满足听众们多样化的需求。

★如果您有适合栏目朗读的文章,中英文皆可,欢迎推荐或投稿给我们。

★如果有适合夜读栏目的好声音,也欢迎自荐或推荐,让好声音为平淡的生活添彩。

★可以发送音频作品或原创文学作品至电子邮箱xmrbsbjczs@126.com,请在邮件标题处注明“夜读 朗读者姓名”或“夜读 作者姓名”,并附上自己的个人资料和联系方式。

厦门日报社新媒体中心出品

音频制作:黄晓青 图片来源千库网

编辑:严琦 曾欣悦 值班主编:张薇薇 值班主任:蔡萍萍

十三届全国人大四次会议开幕!

最全!一图读懂2021年《政府工作报告》

全国政协十三届四次会议在京开幕

标星+置顶厦门日报

一秒找到日报君

厦门日报社微信矩阵

厦门日报社App“潮前智媒

轻松玩转黑科技

一键get最潮新闻&服务▼

责任编辑:

相关知识

English Night|When I Was One-and-Twenty
English Night|When You Say Nothing At All
English Night|Vincent
English Night|The Dust of Snow
小哥哥深情翻唱《When I Was Your Man》
超好听的《When I Was Your Man》翻唱
“我得走了” 只会说 I have to go?这些表达更礼貌!
Zeds Dead新单《late night drive》试听!
兄弟俩弹唱《When You Say Nothing At All》
很有瑞典DISSECTION味道的德国/ THULCANDRA发布了Night……

网址: English Night|When I Was One-and-Twenty http://www.shhpp.com/newsview86111.html

所属分类:美好生活

推荐社会