让·波尔坦特对话鲁敏:游牧作家的语言、经验与启示 | 中欧文学节
原标题:让·波尔坦特对话鲁敏:游牧作家的语言、经验与启示 | 中欧文学节
11月24日,第五届中欧国际文学节第十四场活动如期举行。卢森堡作家让·波尔坦特与中国作家鲁敏以“游牧作家:语言、经验与启示”为主题展开对话,焦静姝担任本次活动主持。
嘉宾介绍
让·波尔坦特(Jean Portante)
卢森堡著名作家、翻译家,有40 余部著作,其作品被翻译成了 20 多种语言。获得过法国马拉美诗歌奖、欧洲彼特拉克文学奖、鲁特伯夫文学奖、阿兰·博斯奎特文学奖等。
鲁敏
现已出版《奔月》《六人晚餐》、《伴宴》《纸醉》《时间望着我》等作品,曾获鲁迅文学奖、庄重文文学奖、冯牧文学奖、人民文学奖、郁达夫文学奖等多种文学奖项。
在成为作家之前,鲁敏曾做过记者。她跟着一位采访对象坐夜班火车从南京到北京,在车上,她产生了一种幻觉:“似乎我们整个巨大的地球突然变成了像拳头这么大,铁轨变成了拳头上的一个非常小的细线。”在铁道上面的人,像小小的蚂蚁,正爬过巨大的地球。
那个画面在鲁敏心里产生了深刻的印象,她开始觉得,在正常的职业之外,好像充满了许多容易幻想的特点。她会从许多社会的表象发现更深入的点,去思考自己与这个世界的关系等等。逐渐地,她发现目前的职业也许对自己没有太大吸引力了。她想要了解更多陌生人的命运。她感觉自己应该停下10多年的工作,应该去写作。
让·波尔坦特从“家”与语言的角度切入,讲述自己成为作家的过程。他坦言,自己直到33岁才进入文学界,算是比较晚成。在成为作家之前,他认为“自己心中是有一段酝酿的过程”。 让·波尔坦特的原生家庭是意大利裔,后来全家迁到了卢森堡,在他的整个童年时期,有一段时间在两个国家之间往返。后来又迁回了卢森堡,从此拥有了两个家,两栋房子:“我在一个家的时候,我就很想在另一个家,然后回到另一个家,又想到另外一个家。”
之所以在33岁才开始写作,他认为与之前在两个国家的迁徙密不可分。他的母语是意大利语,在卢森堡的十年左右时间内,他逐渐学习了德语,法语和卢森堡语。在进入真正的文学写作之前,他认为自己没有一种真正属于自己的语言,而且没有在学校里学习过如何写作。
让·波尔坦特曾是老师。有一天,他没有改作业而选择了写诗,写了一整天。第二天就打电话给学校,称自己病了。到第三天时,他忽然感觉到,自己真正想做的职业并不是老师,而是作家。1983年5月,让·波尔坦特辞去了教师的职业,因为他认为作家也是一个“全职工作”,必须放弃其中一个。
让·波尔坦特用鲸鱼比喻写作的语言,他在自己的作品里就曾提到鲸鱼。众所周知,鲸鱼是一种在海洋里的哺乳动物,同时也是一种陆生动物。鲸鱼从陆地移居到海洋,也是一种迁徙。他认为,某种程度上,自己也像迁徙的鲸鱼,从一个国家到另一个国家。到达海洋之后,还需要去适应环境,器官会为之做出改变。
鲁敏补充,语言中的比喻与特定时代有很大关系。比如她们那个年代的写作者,就经常用邮票等物件作为喻体。她自己写作常提到一个物品叫“苍耳”,一种她们小时候常见的植物,而现在的年轻人就不大可能接触到类似记忆。“比喻跟文化、年代、你的年纪、你所处的国家、生活习惯都有很大的关系。”
又比如,形容一个人多愁善感,她会想到林黛玉,某个人野心勃勃,则会想到曹操,但欧洲或美国读者就通常需要注释才能明白这种典故。
让·波尔坦特赞同中西方文化有着各自不同的特点,同一种比喻也有着不同理解。比如在日耳曼语系里,月亮是一个“阳性”的词,但在拉丁语系里,月亮就是阴性的。结合今天的讨论主题“游牧”,让·波尔坦特强调,人类历史上有很长一段时间,都处于一种游牧的状态。他认为,这也就是为什么我们现在很多时候,在内心当中,仍然会有一种游牧的气质。
70年代出生的鲁敏回忆,在她十几岁时,觉得身边每一条道路、空气中的每一点都在吼叫着几个大字:到城市去。“那个时候我们好像有一种浪潮,小地方的人要到中等地方的人去,中等地方要到大地方去。”实际上,从乡村到都市,是中国自七八十年代直到今天的一个重要时代特征。鲁敏认为,这种这一代代人的地理空间迁徙,在她心底产生了强烈的情感的呼应,也慢慢成为一种“文学的财产”。
迁徙对鲁敏个人来说是一种生命的地理位置的移动,但她认为,对于文学写作来说,它恰好也是整个国家文学叙事的一个重点。而这两者之间,更在个体、时代和国家之间,自然而然形成了一种合适的节奏,因此,对鲁敏而言,迁徙非常具有文学上的价值和意义。
在读者提问环节,有读者问到,法语的口语与书面语言相差非常大,但汉语似乎没有这么巨大的差别,两位作者要如何区分自己写作的语言?鲁敏首先认为,写作者通常会希望追求自己的风格,对鲁敏自己而言,她会尽量区分于口语,同时要区分于别的写作者的风格,从而寻找自己的语言风格。
还有人提到,现在的一代青年不停使用网络,网络流行语也对现在的语言产生了较大的影响。让·波尔坦特认为,网络本身也是社会的一个缩影,它能反映出社会中的不少现象及趋势,包括说话、写作的方式。在作家写作中,语言的语义也许会更高一些,会更加具有文学性。但如果是其他一些职业,比如工人、学生或秘书,他们说话、写作方式与自身的身份、职业等密切相关,就可能完成这部分语言的写作。
编 | 张露曦
审 | 任慧
责任编辑:
相关知识
让·波尔坦特对话鲁敏:游牧作家的语言、经验与启示 | 中欧文学节
作家盛可以对话奥地利作家特蕾莎·普劳:我们需要有孤独的能力 | 中欧文学节
作家Btr对话西班牙作家巴尔瓦:文学像猫,不会轻易死掉 | 中欧文学节
伊凡娜·索贾特对话朱文颖:好作品经得起翻译,能传递到不同国度 | 中欧文学节
诗人余幼幼对话捷克鲁特琴科娃:诗是可被感知却无法被看见的画 | 中欧文学节
卡尔·诺拉克对话黄礼孩:写诗就像登上下一站未知的火车 | 中欧文学节
克里斯托多罗对话夏商:小说是高度概括的生活的一种可能性 | 中欧文学节
伊莎贝尔·马丁斯对话熊亮:创造让成人和儿童连结的空间 | 中欧文学节
郑小琼对话马耳他作家阿尔伯特·马歇尔:从工业中寻找诗意 | 中欧文学节
王苏辛对话奥斯瓦兹·泽普里斯:作家如何拥抱文学缪斯?
网址: 让·波尔坦特对话鲁敏:游牧作家的语言、经验与启示 | 中欧文学节 http://www.shhpp.com/newsview24666.html
推荐社会
- 1王灿前夫 王灿的第一任老公 7253
- 2包养百位嫩妹一夜9女,台湾富 6694
- 3猎艳?猎物!男子出国猎艳被间 4537
- 4神仙选手!16岁全红婵已跳出 4012
- 5陪你走出低谷,提升自我——1 3034
- 6澳洲网红邦妮布鲁 畅谈和10 2844
- 7圆桌|从人和故事出发,谈谈推 2598
- 8巨大爆炸火光冲天!俄军袭击乌 2516
- 9任嘉伦欢瑞签了几年 七年之约 2273
- 10有了在乎的人,梵樾再也不是那 2251