日语干货 | 日本人如何表达“不用谢”呢?
原标题:日语干货 | 日本人如何表达“不用谢”呢?
当你在日本有人对你表达谢意的时候
你该怎么回答呢?
众所周知
【ありがとうございます】是谢谢的意思
【どういたしまして】是不用谢的意思
但是这个词在日本是不被经常使用的
日本人在日常生活中表达不用谢有很多方式
跟小川一起来了解一下吧!
在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的哦~
也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。
那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢?
最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!
我们常常将 「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气...”。
这句话的本意是:其实我没有做什么,请您不要在意。
这句话如果对地位高的人或者长辈来说,会显得不礼貌,那么对亲友来说,也会有疏远感。那么在日本,最常用的几种表达方式是什么呢?
以下为日本人“不用谢”的几种常用表达:
とんでもございません。お役に立てればうれしいです
您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。
喜んでいただけて幸いです
您能高兴实在是在下的荣幸。
お役に立てて幸せです
能帮上忙实在是我的幸运。
そんなに言われると恐縮です
您别那么说,我实在惶恐。
また、いつでも仰って下さい
还有事情的话,请随时吩咐。
お手伝いできてよかったです
很高兴我能帮上忙。
他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください
如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。
当然,如果你和表达谢意的这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题的。
从上方第一句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。
当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达:
(语感从上到下越来越尊敬)▼
「いい~え」
「どういたしまして」
「いいえ、とんでもないです」
「いいえ、とんでもないことです」
「いいえ、とんでもないことでございます」
责任编辑:
相关知识
日语干货 | 日本人如何表达“不用谢”呢?
日语假名发展史
“愚人节”用日语应该怎么说呢?
时雨、手紙、勉強,这些汉字放在日语中,就完全变了意思?
大丈夫?这些常用日语词汇竟然来自佛教用语
晚清中国唯一的日语教材,由一商人用方言编写,人们抢着学
单词、五十音、语法,怎样学好日语?
日语中带有数字的四字成语(下)
因学过日语,碰巧被《亮剑》剧组选上,从此事业一帆风顺
日本的国歌仅有28字,翻译成中文后,才知道日本人的野心有多大
网址: 日语干货 | 日本人如何表达“不用谢”呢? http://www.shhpp.com/newsview30226.html
推荐社会
- 1王灿前夫 王灿的第一任老公 7253
- 2包养百位嫩妹一夜9女,台湾富 6694
- 3猎艳?猎物!男子出国猎艳被间 4537
- 4神仙选手!16岁全红婵已跳出 4012
- 5陪你走出低谷,提升自我——1 3034
- 6澳洲网红邦妮布鲁 畅谈和10 2844
- 7圆桌|从人和故事出发,谈谈推 2598
- 8巨大爆炸火光冲天!俄军袭击乌 2516
- 9任嘉伦欢瑞签了几年 七年之约 2273
- 10有了在乎的人,梵樾再也不是那 2251